Nina bobo oh nina bobo, kalau tidak bobo digigit nyamuk. Teman-teman pasti sudah tidak asing dengah lagu itu. Lagu ini sering dinyanyikan oleh orangtua kita sebagai pengantar tidur.
Arti Lagu
Lagu ini bercerita tentang seorang anak yang dituntun untuk tidur, kalau tidak tidur nanti akan digigit oleh nyamuk. Kata nina dalam lagu ini sering dianggap sebagai seorang anak perempuan bernama Nina. Padahal nina itu berasal dari bahasa Portugis yaitu Menina yang berarti gadis kecil.
Kata bobo atau bobok dalam lagu ini bukan Bobo si kelinci, lo. Hihihi. Kata ini berarti tidur. Kata baku dalam bahasa Indonesia adalah tidur. Sedangkan kata bobo atau bobok lebih sering diucapkan pada anak-anak.
Menjadi Kata Kerja
Dalam bahasa Indonesia, judul lagu ini menjadi kata kerja. Teman-teman mungkin sering menemukan kalimat seperti, “Ibu sedang meninabobokan anak bungsunya.” Kata meninabobokan sudah menjadi kata baku bahasa Indonesia, lo, yang artinya sedang menyanyikan lagu untuk menidurkan anaknya.
Terkenal di Belanda
Lagu ini sudah dikenal sejak kedatangan bangsa Portugis ke Indonesia. Lama-kelamaan, lagu ini makin terkenal hingga penjajah dari Belanda pun ikut menyanyikan lagu ini. Itulah kenapa lagu ini juga terkenal di Belanda. Lagu Nina Bobo ini dipopulerkan oleh Anneke Gronloh, seorang penyanyi keturunan Indonesia-Belanda, dan Wieteke van Dort, seorang aktris dan penyanyi asal Belanda.
Syair Lagu
Nina bobo oh nina bobo
Kalau tidak bobo digigit nyamuk
Bobolah bobo, adikku sayang
Kalau tidak bobo digigit nyamuk