Sama dan Berbeda, Ini Asal-Usul Bahasa di Amerika dan Inggris

By Avisena Ashari, Kamis, 13 September 2018 | 18:57 WIB
Bahasa Inggris (Pixabay's Contributor)

Misalnya ketika orang Inggris mengucapkan kata "winter" mereka akan mengucapkannya "win-tuh", menghilangkan huruf 'r' nya.

Hal ini dimulai karena setelah bahasa Inggris dibawa ke Amerika, orang yang tinggal di Inggris menginginkan bahasa yang lebih terdengar mewah dari yang sebelumnya.

2. Bahasa dari Inggris sedikit mirip bahasa Prancis

Di abad ke 11, bahasa Prancis banyak mempengaruhi kosakata dalam bahasa Inggris.

Bahasa tersebut kemudian banyak digunakan di lingkungan sekolah, universitas hingga pengadilan.

Kemudian di abad 17 di Inggris, ada tren menggunakan ejaan Prancis dalam bahasa Inggris.

Karena letaknya yang jauh, orang Inggris di Amerika tidak mengikuti tren ini, teman-teman.

Baca Juga : Jepang Memakai Robot untuk Membantu Siswanya Belajar Bahasa Inggris

3. Penulis kamus yang berbeda

Di Inggris, kamus bahasa dibuat oleh orang-orang dari kalangan Universitas.

Tujuan mereka hanya untuk mengumpulkan kata dan istilah dalam bahasa Inggris.

Sementara di Amerika, kamus disusun oleh seorang pembuat kamus bernama Noah Webster.

Noah Webster menginginkan bahasa yang benar-benar berbeda sebagai tanda bahwa orang Amerika telah bebas dari jajahan bangsa Inggris.

Seperti bahasa negara yang lainnya, sebenarnya kedua bahasa ini juga banyak meminjam istilah dari bahasa lain, lo.

Misalnya seperti ketumbar yang di Inggris disebut dengan corriander karena serapan dari bahasa Prancis.

Sementara ketumbar di Amerika dikenal dengan nama cilantro yang merupakan bahasa Spanyol.

Wah banyak juga, ya, sejarahnya, ya? Kalau kamu lebih suka belajar bahasa Inggris yang mana, nih?

Baca Juga : 'Dari Sabang Sampai Merauke' yang Mirip dengan Lagu Kebangsaan Prancis

 

Kita lihat video ini, yuk!